tag:blogger.com,1999:blog-529909803554993308.post3903002455611089958..comments2023-10-07T10:23:07.948-03:00Comments on De Artículos y Revisiones: CARRIZO AL INGLÉS, PARTE II: Traducción de "Te lo digo por tu bien..."Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/13329116993500520870noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-529909803554993308.post-13977181583934426172012-07-25T17:08:22.146-03:002012-07-25T17:08:22.146-03:00Good translation Delfina! It's great that peop...Good translation Delfina! It's great that people from English speaking countries can read the articles by Noemí Carrizo on your blog.<br /><br />Edgardo GarcíaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-529909803554993308.post-38440477062620376082012-07-23T16:03:49.244-03:002012-07-23T16:03:49.244-03:00PALABRAS DE NOEMÍ CARRIZO EN FACEBOOK:
"No s...PALABRAS DE NOEMÍ CARRIZO EN FACEBOOK:<br /><br />"No sólo está una columna de mi autoría traducida del inglés, sino una crítica que me pone orgullosa y, en el fondo, considero no tan merecida". 23/07/2012.<br /><br />"Delfina. ¿Cómo agradecerte por semejante análisis de mi prosa, realizado con erudición pero también con un afecto, dedicación, esmero y conocimiento tan peculiares?.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/13329116993500520870noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-529909803554993308.post-70810319300380611112012-07-22T18:36:43.186-03:002012-07-22T18:36:43.186-03:00Me salen híbridos naturalmente, Fred, entonces ten...Me salen híbridos naturalmente, Fred, entonces tengo que inventar algo para que no queden tan extraños al ojo común... Mando recuadros, mando colores como para disimular, qué se yo, es lo que va saliendo... SI LA TRAD. SUENA NATURAL, BUENÍSIMO!!!!!! TENDRÍAS QUE PISPEAR MÁS DEL ORIGINAL PARA JUZGARME VOS, COLEGA, THOUGH... A veces ni hace falta que te diga, ¿viste? Ya el tonito te de la pauta. Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/13329116993500520870noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-529909803554993308.post-51364869328025053122012-07-22T18:01:25.088-03:002012-07-22T18:01:25.088-03:00¡Estupendo artículo D! Siempre te los alabo, pero ...¡Estupendo artículo D! Siempre te los alabo, pero mis loas no surgen de la amistad que nos une. Lejos de eso. Me encanta que los hagas dinámicos e incluyas diferentes géneros dentro del mismo artículo.<br /><br />En cuanto a la traducción, en inglés suena tan natural como, en tus propias palabras, íntimo y cercano al lector. No leí el original, pero el nuevo texto, que es tan tuyo como de Noemí, Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/05170058315172960055noreply@blogger.com